“Variety’s the very spice of life, that gives it all its flavour.”
Sådan skrev den engelske digter William Cowper en gang i 1700 tallet. Det gælder for livet, for kartofler – og for andre rødder.
Her kommer et par variationer over de kendte (og højt elskede) Hasselbach kartofler.
De indledende øvelser er de samme – kartoflerne skrælles, de skæres i tynde skiver – næsten, men ikke helt igennem, de dryppes med olie og drysses med salt og peber. Derefter kommer det sjove. Hvad skal der ovenpå igen?
Tit bruger jeg sesamfrø. Deres nøddeagtige smag passer perfekt til kartoflerne. Men også sorte birkes er gode. Letknuste fennikelfrø og korianderfrø virker også – eller man kan bruge et drys parmesan på toppen – eller lidt chiliflager – eller begge dele. Eller grofthakkede hasselnødder.
Find selv på mere – leg med maden… for variation skal der til. Det har vi jo lige hørt.
Ud over at smage godt, gør det også kartoflerne dekorative at se på. Man spiser også med øjnene (og det feder slet, slet ikke).
Ikke kun kartofler kan ‘hasselbages’. Søde kartofler, gulerødder, persillerod og pastinak – alle bliver lækre, hvis de bliver behandlet på den måde.
De skal bages i ovnen – på 200 grader – til det indre er smeltende mørt, og det ydre lysebrunt og sprødt. Så er der fest – stor smag for få penge.
God tirsdag.
Den første apostrof var jeg helt med på! Det var nu den anden apostrof, jeg hentydede til. Det hedder “its” = dens/dets, “it’s” = det er. Det trænede jeg på livet løs med Justin, for at han skulle blive helt sikker i et af mange andre amerikaneres problem.
LikeLike
Godt set. Jeg kopierede teksten ind og lagde slet ikke mærke til det. Men nu kan du tro, det bliver rettet 🙂
LikeLike
Ja, hvad var livet uden kartofler.
Fra det ene sproghoved til det andet: Du kom til at sætte en apostrof i citatet!
LikeLike
🙂 det er OK med apostroffen. Det er ikke et flertals s, men en sammentrækning af variety is. Ellers skulle det have heddet varieties…
LikeLike