Istapperne hænger på rad og række fra taget på den gamle stald. Det får mig til at tænke på noget, jeg læste i Jyllandsposten i weekenden, som jeg morede mig meget over. ‘Man skal passe på de nedfaldne istapper’. Ja, så er de enten for angstramte, eller også kender de bare ikke forskel på kort og lang tillægsform. Nedfaldende istapper er farlige. De nedfaldne udgør ikke nogen større trussel mod menneskeheden.
Jeg kan altså ikke lade være med at undre mig over, at folk, der lever af at skrive, må have lov at være så dårlige til det. Så dårligt bevandrede i det sprog, der burde være deres væsentligste arbejdsredskab. Vi snakker jo ikke om et skilt i en bagerbutik, vel? Det er ikke bagerjomfruens fag at skrive. Men journalister burde kunne gøre det bedre.

Der går næppe en dag, hvor jeg ikke enten morer mig kosteligt eller græmmes over den slags kluntethed. Man læser for eksempel, at ‘en mandlig dansk statsborger blev skudt i weekenden’. Jamen, hvor sidder dog weekenden på en mandlig dansk statsborger? Er det et livsvigtigt organ? Det kunne formuleres mere elegant.
Og få mig slet ikke startet på ‘for jeg og du’, ligge-lægge eller køre-kører sumpen. Næh – det er for nedslående emner for en tirsdag i den hvide verden. Selv for en sprognørd.

Lad os hellere gå ud og se på istapper – både de nedfaldende og de nedfaldne – og på hele det dejlige vinterlandskab, der siges at skulle få en opfrisker i løbet af ugen.
God tirsdag.
Ja, nedfaldne istapper er ligesom ikke farlige længere 😉 Det er utroligt hvad de professionelle skriver. Jeg håber det nye tiltag for bedre dansk også retter sig mod det her og ikke kun går efter anglicismer. Det ville være trist, for det er modediller, hvorimod fejl som denne her er mere alvorligt, for det er grundlæggende uvidenhed om sprogets struktur.
LikeLike
Det er lige præcis det, der er problemet. Mange lærere mangler den samme grundlæggende viden, og hvordan skal ungerne så vide bedre? Det værste er dog dem, der siger, at ‘du forstår jo, hvad jeg mener’. De gør dig til den latterlige paragrafrytter og benægter fuldstændigt problemet.
LikeLike
Ja, lige den der “Du forstår hvad jeg siger” … det er bare det værste. Som du siger, så mere end antyder det at man er en pernittengryn. Nogen gange, hvis jeg er sur nok, og kun har forstået hvad den anden mente, fordi jeg faktisk er god til dansk (og et par andre sprog 😉 ), svarer jeg: “Ja, men jeg er også skolelærer. Det er alle mennesker altså ikke.”
LikeLike
Og selvom de var… 😀
LikeLike
Tak – det var lige vand på min sprogmølle. Jeg har ofte harceleret over den manglende sprogforståelse hos alt for mange af dem, der (ikke med rette) kalder sig professionelle sprogbrugere. Jeg er nemlig også ligeglad med fru Jensen på Facebook og bagerjomfruen, men journalister (og forfattere) skal dæleme være korrekte både med hensyn til stavemåde og grammatik. Mange gange er det morsomt, som du skriver, men det kan vel siges at høre under kategorien ‘tragikomisk’.
LikeLike
Ja, tragikomisk er det. Jeg har endda kendt en cand.mag i dansk, der ikke kunne finde ud af ligge/lægge!
LikeLike
Godt skrevet og jeg kan ikke være mere enig.
Jeg tænker tit, at man i dag har så mange hjælpemidler, men tilgengæld har der aldrig været så mange fejl i det skrevne – men det er måske derfor, man stoler for meget på det tekniske.
LikeLike
Det er nok en af grundene. Word kan ikke lide sammensatte ord og sætter rød streg under dem for eksempel. Og hvis man kun kigger på stavning, er nedfaldne et eksisterende ord, så det vækker ingen alarm i systemet 🙂
LikeLike
Ha, ha! Du har så evig ret. Vi snakker også tit om netop de samme fejl, nutids r, ligge-lægge, hans og sin forveksling samt mange andre sproglige formuleringer, som netop tit kunne gøres bedre og mere korrekte.
Tak for de mange fine vinterbilleder af snelandskaber, som virkelig er så flotte. Det ændrer nu ikke på, at jeg længes efter en mildning i vejret. Det gode er, at vi ved, at foråret kommer.
Hilsen Bodil.
LikeLike